Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Φινλανδικά - Já voltou?Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Κατηγορία Πρόταση | | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Já voltou? |
|
| | ΜετάφρασηΦινλανδικά Μεταφράστηκε από Nuppu | Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά
Tuliko se jo takaisin? | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Instead of "se", it could be "hän". Also: Joko se/hän tuli takaisin? |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 22 Μάϊ 2007 09:29
Τελευταία μηνύματα | | | | | 22 Μάϊ 2007 09:27 | | | Valitettavasti en osaa portugalia, mutta englantiin verrattuna käännös on ihan ok. Erään aiemman käännöksen yhteydesssä päädyimme vastaavassa tilanteessa painottamaan sanaa jo:
Joko se tuli takaisin? Tosin luulisin, että tällöin englanniksi olisi pitänyt olla Did he come back already? Lisäsin kuitenkin tuon vaihtoehdon kommenttikenttään. | | | 22 Μάϊ 2007 16:28 | | NuppuΑριθμός μηνυμάτων: 14 | |
|
|