Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Φινλανδικά - Já voltou?

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: Πορτογαλικά ΒραζιλίαςΑγγλικάΦινλανδικά

Κατηγορία Πρόταση

τίτλος
Já voltou?
Κείμενο
Υποβλήθηκε από GislaineB
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Já voltou?

τίτλος
Tuliko se jo takaisin?
Μετάφραση
Φινλανδικά

Μεταφράστηκε από Nuppu
Γλώσσα προορισμού: Φινλανδικά

Tuliko se jo takaisin?
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Instead of "se", it could be "hän".
Also: Joko se/hän tuli takaisin?
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Maribel - 22 Μάϊ 2007 09:29





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάϊ 2007 09:27

Maribel
Αριθμός μηνυμάτων: 871
Valitettavasti en osaa portugalia, mutta englantiin verrattuna käännös on ihan ok. Erään aiemman käännöksen yhteydesssä päädyimme vastaavassa tilanteessa painottamaan sanaa jo:
Joko se tuli takaisin? Tosin luulisin, että tällöin englanniksi olisi pitänyt olla Did he come back already? Lisäsin kuitenkin tuon vaihtoehdon kommenttikenttään.

22 Μάϊ 2007 16:28

Nuppu
Αριθμός μηνυμάτων: 14
ok!