Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-フィンランド語 - Já voltou?

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 フィンランド語

カテゴリ

タイトル
Já voltou?
テキスト
GislaineB様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Já voltou?

タイトル
Tuliko se jo takaisin?
翻訳
フィンランド語

Nuppu様が翻訳しました
翻訳の言語: フィンランド語

Tuliko se jo takaisin?
翻訳についてのコメント
Instead of "se", it could be "hän".
Also: Joko se/hän tuli takaisin?
最終承認・編集者 Maribel - 2007年 5月 22日 09:29





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 5月 22日 09:27

Maribel
投稿数: 871
Valitettavasti en osaa portugalia, mutta englantiin verrattuna käännös on ihan ok. Erään aiemman käännöksen yhteydesssä päädyimme vastaavassa tilanteessa painottamaan sanaa jo:
Joko se tuli takaisin? Tosin luulisin, että tällöin englanniksi olisi pitänyt olla Did he come back already? Lisäsin kuitenkin tuon vaihtoehdon kommenttikenttään.

2007年 5月 22日 16:28

Nuppu
投稿数: 14
ok!