Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



54Μετάφραση - Γαλλικά-Σερβικά - Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΑγγλικάΤουρκικάΣερβικάΡουμανικάΙσπανικάΒουλγαρικά

Κατηγορία Σκέψεις - Αγάπη/Φιλία

τίτλος
Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από grafikus
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Bonjour mon amour, je pense fort à toi! J'espère que tu seras là pour moi, tu me manques, j'aimerais être près de toi. Vivement le 13 août. J'espère aussi que tu es sincère avec moi, et que tu penses ce que tu me dis..( que tu ne joues pas avec moi!) gros bisous beau barman.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Barman/serveur. merci beaucoup!

τίτλος
Dobar dan ljubavi moja, mnogo razmišljam o tebi!
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από grafikus
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Dobar dan ljubavi moja, mnogo razmišljam o tebi! Nadam se da ćeš biti tamo zbog mene. Nedostaješ mi, želim da budem pored tebe. Čekam 13-ti avgust. Nadam se da si iskrena sa mnom i da zaista misliš ono što mi kazeš ...(da se ne igraš sa mnom). Ljubim te, tvoj lepi barmen.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Cinderella - 18 Ιούλιος 2007 22:16