Μετάφραση - Πορτογαλικά Βραζιλίας-Αραβικά - Vinicius, amor verdadeiro, amor eterno.Παρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:  
Κατηγορία Πρόταση - Αγάπη/Φιλία | Vinicius, amor verdadeiro, amor eterno. | | Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Vinicius, amor verdadeiro, amor eterno. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Olá. Vi acima que vocês não gostam muito de traduzir nomes. Neste caso, é de uma pessoa muito importante pra mim, e que não está mais presente entre nós. Caso não seja possÃvel a tradução do nome, não tem problema. Ficarei igualmente feliz com a tradução do restante. Desde já agradeço!!!! Veronica |
|
| Ùينيسوس, Øب Øقيقي, Øب أبدي. | ΜετάφρασηΑραβικά Μεταφράστηκε από elmota | Γλώσσα προορισμού: Αραβικά
Ùينيسوس, Øب Øقيقي, Øب أبدي. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | I assumed Vinicius is read: Vinisoos, it would help a lot if you give me the pronounciation in English |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από elmota - 10 Αύγουστος 2007 23:42
|