Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Portugisiskt brasiliskt-Arabiskt - Vinicius, amor verdadeiro, amor eterno.

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: Portugisiskt brasilisktArabiskt

Bólkur Setningur - Kærleiki / Vinskapur

Heiti
Vinicius, amor verdadeiro, amor eterno.
Tekstur
Framborið av vandre
Uppruna mál: Portugisiskt brasiliskt

Vinicius, amor verdadeiro, amor eterno.
Viðmerking um umsetingina
Olá.
Vi acima que vocês não gostam muito de traduzir nomes.
Neste caso, é de uma pessoa muito importante pra mim, e que não está mais presente entre nós.
Caso não seja possível a tradução do nome, não tem problema. Ficarei igualmente feliz com a tradução do restante.
Desde já agradeço!!!!
Veronica

Heiti
فينيسوس, حب حقيقي, حب أبدي.
Umseting
Arabiskt

Umsett av elmota
Ynskt mál: Arabiskt

فينيسوس, حب حقيقي, حب أبدي.
Viðmerking um umsetingina
I assumed Vinicius is read: Vinisoos, it would help a lot if you give me the pronounciation in English
Góðkent av elmota - 10 August 2007 23:42