Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Σλαβομακεδονικά-Σουηδικά - Jadam, spiam, Stanvam, shiv zum. Ama sama koga...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΣλαβομακεδονικάΣουηδικά

Κατηγορία Ομιλία

Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Jadam, spiam, Stanvam, shiv zum. Ama sama koga...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από mollie1
Γλώσσα πηγής: Σλαβομακεδονικά

Jadam, spiam, Stanvam, shiv zum.
Ama sama koga sum so tebe. Te ljubam Mollie. Ti i si sue sto snam.

τίτλος
Jag äter, sover ...
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από Linak
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Jag äter, sover, går upp, jag lever.
Men bara när jag är med dig. Jag älskar dig Mollie. Du är allt jag vet.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από pias - 19 Απρίλιος 2008 21:54





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

10 Απρίλιος 2008 17:57

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hej Linak,
det verkar inte som om vi får in några röster här och själv förstår jag inte Makedonisk, så jag får be om lite experthjälp här.

10 Απρίλιος 2008 18:04

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi sandra saska,
could you please bridge this one? (English)
Some points for your help and thanks in advance!

CC: sandra saska

14 Απρίλιος 2008 17:13

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi sandra saska.
Sorry if I nag on you, but can you please help here with a bridge? THANKS IN ADVANCE!

CC: sandra saska

18 Απρίλιος 2008 20:56

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Hi ViaLuminosa and tempest!
I know that you 2 are Bulgarian experts, but since I heared that Bulgarian and Makedonian is "sort of" related I will take a chance to ask if you can help here?

Does the meaning is:"I eat, sleep, go up, I live. But only when I am with you. I love you Mollie. You are all I know."

Thanks in advance!

CC: ViaLuminosa tempest

18 Απρίλιος 2008 23:26

galka
Αριθμός μηνυμάτων: 567
Hi,
the meaning is ok!

19 Απρίλιος 2008 10:05

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks a lot galka.

19 Απρίλιος 2008 21:19

ViaLuminosa
Αριθμός μηνυμάτων: 1116
Yes, it is, Pias. But I would translate "stanvam" as "get up" though...

19 Απρίλιος 2008 21:53

pias
Αριθμός μηνυμάτων: 8113
Thanks a lot ViaLuminosa.