| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
412 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. on the edge windowsill ponders his maker... on the edge windowsill ponders his maker ponders his will to the street below he just ain't nothin' but he's got a great view... on the edge know-nothin' town feelin' quite superior the aged come to the sky above he just ain't nothin' but he's got a great view... on the edge of a christmas clean love young virgin from heaven visiting... to the man above her she just ain't nothin'... she doesn't like the view doesn't like the view... but he sinks himself deep. Pearl Jam Deep sarkisinin cevirisi mumkunmudur.
tessekkurler 완성된 번역물 Kenarda pencere eÅŸiÄŸi kendini yaratanı düşünür... | |
| |
| |
161 원문 언어 aaa Aunque digan que soy un bandolero donde voy le doy gracias a dios por hoy estar donde estoy y voy a seguir con mi tumbao y con mi ojos colorao con mis gatos activao ustedes to me lo han dao Atención, toda traducción de texto, sea en el idioma que sea, que no utilice las tildes diacrÃticas utilizadas normalmente en ese idioma, será sistemáticamente rechazada.
Atenţie, orice traducere de text, în orice limbă ar fi ea, care nu utilizează diacriticele folosite în mod normal în respectiva limbă, va fi respinsă sistematic.
UtilizaÅ£i acest link dacă nu aveÅ£i tastatură cu caractere româneÅŸti. http://romanian.typeit.org 완성된 번역물 aaa aaa | |
73 원문 언어이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi." ... "De ce mi-ai zis că nu vrei să mă mai vezi ?"
"Eşti rea. De gură, dar ai suflet bun."
Ciao! Innanzitutto splendida idea questa community, complimenti! Volevo chiedervi un favore enorme: Ho ricevuto due sms, da un numero sconosciuto, e penso che la lingua sia il romeno. Ma non riesco a venirne a capo!!! Probabilmente non hanno un'importanza capitale, ma la curiosità è fortissima!!! Grazie anticipatamente per l'attenzione... A presto! Silvia.
Before edit: "De ce mi-ai zis ca' nu vrei sa'ma'mai vezi."
"Esti rea. De gura dar ai suflet bun."
완성된 번역물 Perché? | |
| |
| |
| |
| |
| |
| |
| |