Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-전통 중국어 - Cucumis.org-exclusive-translation

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어독일어그리스어터키어에스페란토어카탈로니아어일본어스페인어러시아어프랑스어아라비아어포르투갈어불가리아어루마니아어히브리어이탈리아어알바니아어폴란드어스웨덴어체코어핀란드어간이화된 중국어전통 중국어힌디어세르비아어덴마크어크로아티아어헝가리어영어리투아니아어노르웨이어한국어페르시아어슬로바키아어아프리칸스어몽골어
요청된 번역물: 우르드어쿠르드어아일랜드어

분류 웹사이트 / 블로그 / 포럼 - 컴퓨터 / 인터넷

제목
Cucumis.org-exclusive-translation
본문
cucumis에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation

제목
葫蘆娃網站-優先-翻譯
번역
전통 중국어

pluiepoco에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 전통 중국어

倘用網頁瀏覽器的其他視窗瀏覽葫蘆娃網站,您則會失去對本文的優先翻譯權
이 번역물에 관한 주의사항
thanks, whisky!
pluiepoco에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 11월 24일 02:20





마지막 글

글쓴이
올리기

2006년 11월 22일 14:28

whisky
게시물 갯수: 70
窗口是標準的中國用法!
台灣(繁體中文)中我們用的字詞是「視窗」

2006년 11월 24일 02:19

pluiepoco
게시물 갯수: 1263
謝謝評論,我會改正的.

請多多批評!