Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-독일어 - sevgili elli, olanlara cok uzuldum. abimi...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어독일어

분류 나날의 삶 - 집 / 가정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
sevgili elli, olanlara cok uzuldum. abimi...
본문
lumiere에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

sevgili elli,
olanlara cok uzuldum. abimi yaptiklarindan dolayi desteklemiyorum. almanya'ya donecek olmana cok uzuluyorum seni cok ozleyecegim. ama sen kardesimden ayrilsan da benim icin aileden biri olarak kalacaksin. subat ayinda gelecegini söyledin sanirim .lutfen gel evime her zaman beklerim. bana Almanya'daki telefon numarani da en kisa zamanda ver lutfen.
이 번역물에 관한 주의사항
(çevirmene not: sevdiğim bir insana onun dilinde bir kaç güzel sözü düzgün olarak söylemek istedim.benim için önemli. yardım için teşekkürler)

제목
liebe elli, die Vorkommnisse machen mich sehr traurig
번역
독일어

kafetzou에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 독일어

Liebe Elli,
die Vorkommnisse machen mich sehr traurig. Ich stehe nicht dazu, was mein Bruder gemacht hat. Ich bin sehr traurig, dass du nach Deutschland zurückkehrst. Ich werde dich sehr vermissen. Obwohl du dich von meinem Bruder trennst, wirst du für mich immer ein Teil der Familie bleiben. Du hast wohl gesagt, dass du im Februar kommen wirst. Komme bitte zu mir nach Hause, du bist immer willkommen. Gib mir bitte auch möglichst schnell deine Telefonnummer in Deutschland.
이 번역물에 관한 주의사항
:)
iamfromaustria에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 2월 8일 19:44