Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - トルコ語-ドイツ語 - sevgili elli, olanlara cok uzuldum. abimi...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: トルコ語ドイツ語

カテゴリ 日常生活 - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
sevgili elli, olanlara cok uzuldum. abimi...
テキスト
lumiere様が投稿しました
原稿の言語: トルコ語

sevgili elli,
olanlara cok uzuldum. abimi yaptiklarindan dolayi desteklemiyorum. almanya'ya donecek olmana cok uzuluyorum seni cok ozleyecegim. ama sen kardesimden ayrilsan da benim icin aileden biri olarak kalacaksin. subat ayinda gelecegini söyledin sanirim .lutfen gel evime her zaman beklerim. bana Almanya'daki telefon numarani da en kisa zamanda ver lutfen.
翻訳についてのコメント
(çevirmene not: sevdiğim bir insana onun dilinde bir kaç güzel sözü düzgün olarak söylemek istedim.benim için önemli. yardım için teşekkürler)

タイトル
liebe elli, die Vorkommnisse machen mich sehr traurig
翻訳
ドイツ語

kafetzou様が翻訳しました
翻訳の言語: ドイツ語

Liebe Elli,
die Vorkommnisse machen mich sehr traurig. Ich stehe nicht dazu, was mein Bruder gemacht hat. Ich bin sehr traurig, dass du nach Deutschland zurückkehrst. Ich werde dich sehr vermissen. Obwohl du dich von meinem Bruder trennst, wirst du für mich immer ein Teil der Familie bleiben. Du hast wohl gesagt, dass du im Februar kommen wirst. Komme bitte zu mir nach Hause, du bist immer willkommen. Gib mir bitte auch möglichst schnell deine Telefonnummer in Deutschland.
翻訳についてのコメント
:)
最終承認・編集者 iamfromaustria - 2008年 2月 8日 19:44