Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Немски - sevgili elli, olanlara cok uzuldum. abimi...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиНемски

Категория Битие - Дом / Cемейство

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
sevgili elli, olanlara cok uzuldum. abimi...
Текст
Предоставено от lumiere
Език, от който се превежда: Турски

sevgili elli,
olanlara cok uzuldum. abimi yaptiklarindan dolayi desteklemiyorum. almanya'ya donecek olmana cok uzuluyorum seni cok ozleyecegim. ama sen kardesimden ayrilsan da benim icin aileden biri olarak kalacaksin. subat ayinda gelecegini söyledin sanirim .lutfen gel evime her zaman beklerim. bana Almanya'daki telefon numarani da en kisa zamanda ver lutfen.
Забележки за превода
(çevirmene not: sevdiğim bir insana onun dilinde bir kaç güzel sözü düzgün olarak söylemek istedim.benim için önemli. yardım için teşekkürler)

Заглавие
liebe elli, die Vorkommnisse machen mich sehr traurig
Превод
Немски

Преведено от kafetzou
Желан език: Немски

Liebe Elli,
die Vorkommnisse machen mich sehr traurig. Ich stehe nicht dazu, was mein Bruder gemacht hat. Ich bin sehr traurig, dass du nach Deutschland zurückkehrst. Ich werde dich sehr vermissen. Obwohl du dich von meinem Bruder trennst, wirst du für mich immer ein Teil der Familie bleiben. Du hast wohl gesagt, dass du im Februar kommen wirst. Komme bitte zu mir nach Hause, du bist immer willkommen. Gib mir bitte auch möglichst schnell deine Telefonnummer in Deutschland.
Забележки за превода
:)
За последен път се одобри от iamfromaustria - 8 Февруари 2008 19:44