Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Tysk - sevgili elli, olanlara cok uzuldum. abimi...

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskTysk

Kategori Dagligliv - Hjem / Familie

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
sevgili elli, olanlara cok uzuldum. abimi...
Tekst
Tilmeldt af lumiere
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

sevgili elli,
olanlara cok uzuldum. abimi yaptiklarindan dolayi desteklemiyorum. almanya'ya donecek olmana cok uzuluyorum seni cok ozleyecegim. ama sen kardesimden ayrilsan da benim icin aileden biri olarak kalacaksin. subat ayinda gelecegini söyledin sanirim .lutfen gel evime her zaman beklerim. bana Almanya'daki telefon numarani da en kisa zamanda ver lutfen.
Bemærkninger til oversættelsen
(çevirmene not: sevdiğim bir insana onun dilinde bir kaç güzel sözü düzgün olarak söylemek istedim.benim için önemli. yardım için teşekkürler)

Titel
liebe elli, die Vorkommnisse machen mich sehr traurig
Oversættelse
Tysk

Oversat af kafetzou
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Liebe Elli,
die Vorkommnisse machen mich sehr traurig. Ich stehe nicht dazu, was mein Bruder gemacht hat. Ich bin sehr traurig, dass du nach Deutschland zurückkehrst. Ich werde dich sehr vermissen. Obwohl du dich von meinem Bruder trennst, wirst du für mich immer ein Teil der Familie bleiben. Du hast wohl gesagt, dass du im Februar kommen wirst. Komme bitte zu mir nach Hause, du bist immer willkommen. Gib mir bitte auch möglichst schnell deine Telefonnummer in Deutschland.
Bemærkninger til oversættelsen
:)
Senest valideret eller redigeret af iamfromaustria - 8 Februar 2008 19:44