쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 일본어-영어 - 今ãªã‚‰ã°ç´ ç›´ã«ãªã‚Œã‚‹ã¯ãš ãŸã¨ãˆã€€ã¾ã¼ã‚ã—ã§ã‚‚ 愛を感ã˜ã¦ã„ãŸã„ãªã‚‰
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
노래 - 사랑 / 우정
제목
今ãªã‚‰ã°ç´ ç›´ã«ãªã‚Œã‚‹ã¯ãš ãŸã¨ãˆã€€ã¾ã¼ã‚ã—ã§ã‚‚ 愛を感ã˜ã¦ã„ãŸã„ãªã‚‰
본문
epiploon
에 의해서 게시됨
원문 언어: 일본어
今ãªã‚‰ã°ç´ ç›´ã«ãªã‚Œã‚‹ã¯ãš
ãŸã¨ãˆã€€ã¾ã¼ã‚ã—ã§ã‚‚ 愛を感ã˜ã¦ã„ãŸã„ãªã‚‰
이 번역물에 관한 주의사항
Hello, this is a part of a song. Someone can help me to translate it? Thank you very much
제목
now you can be open
번역
영어
kizilmaske
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Finally now you should be able to be open
if you want to feel love, even if it is only an illusion
이 번역물에 관한 주의사항
Literally:
If it is now, it should be possible for you to become frank
even if it is an illusion, if you want to be feeling love
IanMegill2
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 1월 30일 15:10
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 1월 29일 10:23
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
Original form of translation before edits:
Finaly now you should be able to be open (open-hearted, honest in what you say)
if you want to feel the love even if it is an illusion only (dream-like only)
2008년 1월 30일 07:13
kizilmaske
게시물 갯수: 3
Thanks Ian,
I appreciate your help.
2008년 1월 30일 15:09
IanMegill2
게시물 갯수: 1671
My pleasure! That's what I'm here for!
I look forward to your next translation!
I can see you understand Japanese really well!