Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Японська-Англійська - 今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЯпонськаАнглійськаПортугальська (Бразилія)Португальська

Категорія Пісні - Кохання / Дружба

Заголовок
今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
Текст
Публікацію зроблено epiploon
Мова оригіналу: Японська

今ならば素直になれるはず
たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
Пояснення стосовно перекладу
Hello, this is a part of a song. Someone can help me to translate it? Thank you very much

Заголовок
now you can be open
Переклад
Англійська

Переклад зроблено kizilmaske
Мова, якою перекладати: Англійська

Finally now you should be able to be open
if you want to feel love, even if it is only an illusion
Пояснення стосовно перекладу
Literally:
If it is now, it should be possible for you to become frank
even if it is an illusion, if you want to be feeling love
Затверджено IanMegill2 - 30 Січня 2008 15:10





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

29 Січня 2008 10:23

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
Original form of translation before edits:
Finaly now you should be able to be open (open-hearted, honest in what you say)
if you want to feel the love even if it is an illusion only (dream-like only)

30 Січня 2008 07:13

kizilmaske
Кількість повідомлень: 3
Thanks Ian,
I appreciate your help.

30 Січня 2008 15:09

IanMegill2
Кількість повідомлень: 1671
My pleasure! That's what I'm here for!
I look forward to your next translation!
I can see you understand Japanese really well!