Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Japans-Engels - 今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansEngelsBraziliaans PortugeesPortugees

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Titel
今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
Tekst
Opgestuurd door epiploon
Uitgangs-taal: Japans

今ならば素直になれるはず
たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
Details voor de vertaling
Hello, this is a part of a song. Someone can help me to translate it? Thank you very much

Titel
now you can be open
Vertaling
Engels

Vertaald door kizilmaske
Doel-taal: Engels

Finally now you should be able to be open
if you want to feel love, even if it is only an illusion
Details voor de vertaling
Literally:
If it is now, it should be possible for you to become frank
even if it is an illusion, if you want to be feeling love
Laatst goedgekeurd of bewerkt door IanMegill2 - 30 januari 2008 15:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

29 januari 2008 10:23

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Original form of translation before edits:
Finaly now you should be able to be open (open-hearted, honest in what you say)
if you want to feel the love even if it is an illusion only (dream-like only)

30 januari 2008 07:13

kizilmaske
Aantal berichten: 3
Thanks Ian,
I appreciate your help.

30 januari 2008 15:09

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
My pleasure! That's what I'm here for!
I look forward to your next translation!
I can see you understand Japanese really well!