Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Japanska-Engelska - 今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: JapanskaEngelskaBrasiliansk portugisiskaPortugisiska

Kategori Sång - Kärlek/Vänskap

Titel
今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
Text
Tillagd av epiploon
Källspråk: Japanska

今ならば素直になれるはず
たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
Anmärkningar avseende översättningen
Hello, this is a part of a song. Someone can help me to translate it? Thank you very much

Titel
now you can be open
Översättning
Engelska

Översatt av kizilmaske
Språket som det ska översättas till: Engelska

Finally now you should be able to be open
if you want to feel love, even if it is only an illusion
Anmärkningar avseende översättningen
Literally:
If it is now, it should be possible for you to become frank
even if it is an illusion, if you want to be feeling love
Senast granskad eller redigerad av IanMegill2 - 30 Januari 2008 15:10





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

29 Januari 2008 10:23

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
Original form of translation before edits:
Finaly now you should be able to be open (open-hearted, honest in what you say)
if you want to feel the love even if it is an illusion only (dream-like only)

30 Januari 2008 07:13

kizilmaske
Antal inlägg: 3
Thanks Ian,
I appreciate your help.

30 Januari 2008 15:09

IanMegill2
Antal inlägg: 1671
My pleasure! That's what I'm here for!
I look forward to your next translation!
I can see you understand Japanese really well!