Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ژاپنی-انگلیسی - 今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ژاپنیانگلیسیپرتغالی برزیلپرتغالی

طبقه شعر - عشق / دوستی

عنوان
今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
متن
epiploon پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ژاپنی

今ならば素直になれるはず
たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
ملاحظاتی درباره ترجمه
Hello, this is a part of a song. Someone can help me to translate it? Thank you very much

عنوان
now you can be open
ترجمه
انگلیسی

kizilmaske ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

Finally now you should be able to be open
if you want to feel love, even if it is only an illusion
ملاحظاتی درباره ترجمه
Literally:
If it is now, it should be possible for you to become frank
even if it is an illusion, if you want to be feeling love
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط IanMegill2 - 30 ژانویه 2008 15:10





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

29 ژانویه 2008 10:23

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
Original form of translation before edits:
Finaly now you should be able to be open (open-hearted, honest in what you say)
if you want to feel the love even if it is an illusion only (dream-like only)

30 ژانویه 2008 07:13

kizilmaske
تعداد پیامها: 3
Thanks Ian,
I appreciate your help.

30 ژانویه 2008 15:09

IanMegill2
تعداد پیامها: 1671
My pleasure! That's what I'm here for!
I look forward to your next translation!
I can see you understand Japanese really well!