Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - ياباني-انجليزي - 今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: يابانيانجليزيبرتغالية برازيليةبرتغاليّ

صنف أغنية - حب/ صداقة

عنوان
今ならば素直になれるはず たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
نص
إقترحت من طرف epiploon
لغة مصدر: ياباني

今ならば素直になれるはず
たとえ まぼろしでも 愛を感じていたいなら
ملاحظات حول الترجمة
Hello, this is a part of a song. Someone can help me to translate it? Thank you very much

عنوان
now you can be open
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف kizilmaske
لغة الهدف: انجليزي

Finally now you should be able to be open
if you want to feel love, even if it is only an illusion
ملاحظات حول الترجمة
Literally:
If it is now, it should be possible for you to become frank
even if it is an illusion, if you want to be feeling love
آخر تصديق أو تحرير من طرف IanMegill2 - 30 كانون الثاني 2008 15:10





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

29 كانون الثاني 2008 10:23

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
Original form of translation before edits:
Finaly now you should be able to be open (open-hearted, honest in what you say)
if you want to feel the love even if it is an illusion only (dream-like only)

30 كانون الثاني 2008 07:13

kizilmaske
عدد الرسائل: 3
Thanks Ian,
I appreciate your help.

30 كانون الثاني 2008 15:09

IanMegill2
عدد الرسائل: 1671
My pleasure! That's what I'm here for!
I look forward to your next translation!
I can see you understand Japanese really well!