번역 - 루마니아어-히브리어 - Eu sunt Zahir현재 상황 번역
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다. | | | 원문 언어: 루마니아어
Eu sunt Zahir | | Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut. Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin |
|
| | | 번역될 언어: 히브리어
×× ×™ ×–×היר |
|
milkman에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 1일 07:36
마지막 글 | | | | | 2008년 3월 31일 20:32 | | | iepurica, Can you please help everyone with an English bridge for the translation request and the comment?
I see that this translation is stuck for quite a long time...and I would like to help
Many thanks CC: iepurica | | | 2008년 3월 31일 23:59 | | | Means:
"I am Zahir".
You can also see the comments here, maybe helps you more. | | | 2008년 4월 1일 07:35 | | | | | | 2008년 4월 1일 07:46 | | | "The Zahir" is a book by Paulo Coelho and indeed it is an Arab word that has no "male/female" forms.
I'm glad I got it right
| | | 2008년 4월 1일 07:47 | | | and thanks for the help both of you |
|
|