| |
|
翻訳 - ルーマニア語-ヘブライ語 - Eu sunt Zahir現状 翻訳
この翻訳依頼は意味だけで結構です。 | | | 原稿の言語: ルーマニア語
Eu sunt Zahir | | Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut. Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin |
|
| | | 翻訳の言語: ヘブライ語
×× ×™ ×–×היר |
|
最終承認・編集者 milkman - 2008年 4月 1日 07:36
最新記事 | | | | | 2008年 3月 31日 20:32 | | | iepurica, Can you please help everyone with an English bridge for the translation request and the comment?
I see that this translation is stuck for quite a long time...and I would like to help
Many thanks CC: iepurica | | | 2008年 3月 31日 23:59 | | | Means:
"I am Zahir".
You can also see the comments here, maybe helps you more. | | | 2008年 4月 1日 07:35 | | | | | | 2008年 4月 1日 07:46 | | | "The Zahir" is a book by Paulo Coelho and indeed it is an Arab word that has no "male/female" forms.
I'm glad I got it right
| | | 2008年 4月 1日 07:47 | | | and thanks for the help both of you |
|
| |
|