Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Румунська-Давньоєврейська - Eu sunt Zahir

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: РумунськаКитайська спрощенаКитайськаДавньоєврейськаВ'єтнамська

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Eu sunt Zahir
Текст
Публікацію зроблено SoriZ
Мова оригіналу: Румунська

Eu sunt Zahir
Пояснення стосовно перекладу
Zahir, in araba, inseamna vizibil, prezent, imposibil de a se face nevazut.
Ceva sau cineva cu care, odata ce am intrat in legatura, ajunge sa ne ocupe,incet-incet, toate gandurile, incat nu mai reusim sa ne concentram la nimic altceva. Genul Feminin

Заголовок
אני זאהיר
Переклад
Давньоєврейська

Переклад зроблено אלינור ואן אוסטרום
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська

אני זאהיר
Затверджено milkman - 1 Квітня 2008 07:36





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

31 Березня 2008 20:32

milkman
Кількість повідомлень: 773
iepurica, Can you please help everyone with an English bridge for the translation request and the comment?
I see that this translation is stuck for quite a long time...and I would like to help
Many thanks

CC: iepurica

31 Березня 2008 23:59

iepurica
Кількість повідомлень: 2102
Means:

"I am Zahir".

You can also see the comments here, maybe helps you more.

1 Квітня 2008 07:35

milkman
Кількість повідомлень: 773
Ok, thanks

CC: iepurica

1 Квітня 2008 07:46
"The Zahir" is a book by Paulo Coelho and indeed it is an Arab word that has no "male/female" forms.

I'm glad I got it right

1 Квітня 2008 07:47
and thanks for the help both of you