쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 히브리어-영어 - × × ×œ×©×œ× ×¢×‘×•×¨ ועד הבית ×œ×©× ×” סך 960 שקל לחלק ל 4...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
× × ×œ×©×œ× ×¢×‘×•×¨ ועד הבית ×œ×©× ×” סך 960 שקל לחלק ל 4...
본문
zada
에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어
× × ×œ×©×œ× ×¢×‘×•×¨ ועד הבית ×œ×©× ×” סך 960 שקל
לחלק ל 4 תשלומי×
התר××” ××—×¨×•× ×”
제목
Payment due
번역
영어
albertine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Please pay 960 shekels annually to the resident's committee in four payments.
This is the last warning.
이 번역물에 관한 주의사항
The resident's or house committee is the committee that takes care of the common needs in an apartment house (cleaning, elevators etc.)
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 4일 17:09
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 4월 4일 01:03
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Albertine,
I edited "...for the resident's committee"
to " ...
to
the residents's committee"
2008년 4월 4일 14:18
milkman
게시물 갯수: 773
It is perfectly ok Lilli, only you have to change "shekeks" to "Shekels"