Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



원문 - 세르비아어 - Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...

현재 상황원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 세르비아어프랑스어

분류 에세이 - 어린이 그리고 10대들

제목
Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...
번역될 본문
mici.palcica에 의해서 게시됨
원문 언어: 세르비아어

Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi je divno. Pariz je prelep grad, oduševljena sam. Svako vece uživam u šetnji kraj Sene. To je nešto najlepše u ovom gradu. Pariz je grad koji odiše lepotom. Upoznala sam puno ljudi. Parižani su jako zanimljivi i fini. Znamenitosti ovog grada su očaravajuće. Ne znam šta je lepše i sjajnije, Ajfelova kula, Notrdam, most Aleksandra III... Sve je divno. Ostala bih ovde zauvek.
Pozdrav iz Pariza.
이 번역물에 관한 주의사항
Tekst je potreban za skolski cas... prevod na francuski iz Francuske
2008년 4월 1일 19:14