Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Serbia - Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SerbiaRanska

Kategoria Essee - Lapset ja nuoret

Otsikko
Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä mici.palcica
Alkuperäinen kieli: Serbia

Ćao, Tanja. Ja sam u Parizu vec 5 dana. Ovde mi je divno. Pariz je prelep grad, oduševljena sam. Svako vece uživam u šetnji kraj Sene. To je nešto najlepše u ovom gradu. Pariz je grad koji odiše lepotom. Upoznala sam puno ljudi. Parižani su jako zanimljivi i fini. Znamenitosti ovog grada su očaravajuće. Ne znam šta je lepše i sjajnije, Ajfelova kula, Notrdam, most Aleksandra III... Sve je divno. Ostala bih ovde zauvek.
Pozdrav iz Pariza.
Huomioita käännöksestä
Tekst je potreban za skolski cas... prevod na francuski iz Francuske
1 Huhtikuu 2008 19:14