Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 브라질 포르투갈어-영어 - Uma carta a um amigo...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 브라질 포르투갈어영어

제목
Uma carta a um amigo...
본문
fritis에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어

Meu grande amigo, estou lhe enviando este email pois senti falta de você, e isso fez com que eu pudesse notar esse vão nos últimos dias.
E então quero que Deus tranforme meu viver, no entando observo em sua vida o quanto ele se faz presente em seu viver!
Gostaria que você intercedeste por mim, em forma de muita oração.
Saudades suas que hoje se tornou mais que isso virou uma verdadeira nostalgia.
Espero que esteja bem um forte abraço, espero em breve eu possa me surpreender com sua presença até mais ver.
이 번역물에 관한 주의사항
Uma carta ao um amigo.

제목
A letter to a friend
번역
영어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

My good friend, I'm sending this e-mail because I have missed you, and that made me notice that feeling of emptiness in the last few days.
So I want God to transform my life for I see how much He transformed and is present in yours!
I would like you to plead for me through many prayers. The longing turned into a real nostalgia.
I hope you are fine. A big hug, I wish I would be surprised by your presence here, see you.
dramati에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 4월 9일 12:58





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 4월 9일 02:06

fritis
게시물 갯수: 3
não entendi o que você quis dizer ou perguntar