Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Anglais - Uma carta a um amigo...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienAnglais

Titre
Uma carta a um amigo...
Texte
Proposé par fritis
Langue de départ: Portuguais brésilien

Meu grande amigo, estou lhe enviando este email pois senti falta de você, e isso fez com que eu pudesse notar esse vão nos últimos dias.
E então quero que Deus tranforme meu viver, no entando observo em sua vida o quanto ele se faz presente em seu viver!
Gostaria que você intercedeste por mim, em forma de muita oração.
Saudades suas que hoje se tornou mais que isso virou uma verdadeira nostalgia.
Espero que esteja bem um forte abraço, espero em breve eu possa me surpreender com sua presença até mais ver.
Commentaires pour la traduction
Uma carta ao um amigo.

Titre
A letter to a friend
Traduction
Anglais

Traduit par lilian canale
Langue d'arrivée: Anglais

My good friend, I'm sending this e-mail because I have missed you, and that made me notice that feeling of emptiness in the last few days.
So I want God to transform my life for I see how much He transformed and is present in yours!
I would like you to plead for me through many prayers. The longing turned into a real nostalgia.
I hope you are fine. A big hug, I wish I would be surprised by your presence here, see you.
Dernière édition ou validation par dramati - 9 Avril 2008 12:58





Derniers messages

Auteur
Message

9 Avril 2008 02:06

fritis
Nombre de messages: 3
não entendi o que você quis dizer ou perguntar