Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - Uma carta a um amigo...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Англійська

Заголовок
Uma carta a um amigo...
Текст
Публікацію зроблено fritis
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

Meu grande amigo, estou lhe enviando este email pois senti falta de você, e isso fez com que eu pudesse notar esse vão nos últimos dias.
E então quero que Deus tranforme meu viver, no entando observo em sua vida o quanto ele se faz presente em seu viver!
Gostaria que você intercedeste por mim, em forma de muita oração.
Saudades suas que hoje se tornou mais que isso virou uma verdadeira nostalgia.
Espero que esteja bem um forte abraço, espero em breve eu possa me surpreender com sua presença até mais ver.
Пояснення стосовно перекладу
Uma carta ao um amigo.

Заголовок
A letter to a friend
Переклад
Англійська

Переклад зроблено lilian canale
Мова, якою перекладати: Англійська

My good friend, I'm sending this e-mail because I have missed you, and that made me notice that feeling of emptiness in the last few days.
So I want God to transform my life for I see how much He transformed and is present in yours!
I would like you to plead for me through many prayers. The longing turned into a real nostalgia.
I hope you are fine. A big hug, I wish I would be surprised by your presence here, see you.
Затверджено dramati - 9 Квітня 2008 12:58





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Квітня 2008 02:06

fritis
Кількість повідомлень: 3
não entendi o que você quis dizer ou perguntar