Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブラジルのポルトガル語-英語 - Uma carta a um amigo...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語

タイトル
Uma carta a um amigo...
テキスト
fritis様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語

Meu grande amigo, estou lhe enviando este email pois senti falta de você, e isso fez com que eu pudesse notar esse vão nos últimos dias.
E então quero que Deus tranforme meu viver, no entando observo em sua vida o quanto ele se faz presente em seu viver!
Gostaria que você intercedeste por mim, em forma de muita oração.
Saudades suas que hoje se tornou mais que isso virou uma verdadeira nostalgia.
Espero que esteja bem um forte abraço, espero em breve eu possa me surpreender com sua presença até mais ver.
翻訳についてのコメント
Uma carta ao um amigo.

タイトル
A letter to a friend
翻訳
英語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

My good friend, I'm sending this e-mail because I have missed you, and that made me notice that feeling of emptiness in the last few days.
So I want God to transform my life for I see how much He transformed and is present in yours!
I would like you to plead for me through many prayers. The longing turned into a real nostalgia.
I hope you are fine. A big hug, I wish I would be surprised by your presence here, see you.
最終承認・編集者 dramati - 2008年 4月 9日 12:58





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 4月 9日 02:06

fritis
投稿数: 3
não entendi o que você quis dizer ou perguntar