| |
|
번역 - 이탈리아어-스페인어 - Che bello: domattina ti potrò incontrare현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
| Che bello: domattina ti potrò incontrare | | 원문 언어: 이탈리아어
Che bello: domattina ti potrò incontrare |
|
| Qué bueno: mañana por la mañana podré verte. | | 번역될 언어: 스페인어
Qué bueno: mañana por la mañana podré verte. |
|
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 20일 19:10
마지막 글 | | | | | 2008년 9월 1일 21:45 | | | Diego, please read the comments on the rejected versions of this translation. | | | 2008년 9월 1일 22:36 | | | Diego no puede ver las traducciones rechazadas. | | | 2008년 9월 1일 22:40 | | | ¿Por qué? | | | 2008년 9월 1일 22:58 | | | Sólo los expertos y los administradores pueden ver las traducciones rechazadas. | | | 2008년 9월 1일 23:01 | | | *And the requesters as well. | | | 2008년 9월 1일 23:02 | | | Gracias, pirulito.
Diego, he escrito esto en la primera traducción rechazada:
creo que "incontrare" en este texto es utilizado con la acepción de "conocer a alguien" por primera vez. "Encontrar" en español es usado principalmente como "trovare", o sea, como el resultado de una búsqueda.
| | | 2008년 9월 2일 15:03 | | | Gracias Guilon y Pirulito. | | | 2008년 9월 3일 14:58 | | | Podrè conocerte= potrò conoscerti.
Podrè encontrarte= potrò incontrarti. | | | 2008년 9월 3일 15:16 | | | Eden,
Avevo tradotto "incontrare" come "encontrar" però Guilon ha detto che sarebbe meglio scegliere un altro verbo per esprimere il senso di conoscenza. | | | 2008년 9월 3일 15:34 | | | Of course, I could be completely wrong with my remarks, but "podré encontrarte" in Spanish means "I will be able to found you", "potrò trovarti" (dopo averti cercato) What does "incontrarti" mean in Italian in this very text?
Don't worry Diego, we'll work this out CC: eden3_1999 | | | 2008년 9월 3일 19:36 | | | "Che bello" es una exclamación, entonces serÃa "Qué bueno", ¿o no? | | | 2008년 9월 3일 22:39 | | | | | | 2008년 9월 4일 05:19 | | | "qué bueno" is correct, it is a American Spanish expression though, in Spain we say "qué bien", and I think Mariketta has a good point: "podré verte". | | | 2008년 9월 4일 16:59 | | | I think that "bueno" doesn't fit in that sentence. | | | 2008년 9월 8일 23:43 | | | | | | 2008년 9월 9일 04:18 | | | DOMATTINA TI POTRÃ’ VEDERE | | | 2008년 9월 12일 02:06 | | | |
|
| |
|