Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Italiaans-Spaans - Che bello: domattina ti potrò incontrare

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ItaliaansSpaans

Titel
Che bello: domattina ti potrò incontrare
Tekst
Opgestuurd door nemo.1958
Uitgangs-taal: Italiaans

Che bello: domattina ti potrò incontrare

Titel
Qué bueno: mañana por la mañana podré verte.
Vertaling
Spaans

Vertaald door Diego_Kovags
Doel-taal: Spaans

Qué bueno: mañana por la mañana podré verte.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door guilon - 20 september 2008 19:10





Laatste bericht

Auteur
Bericht

1 september 2008 21:45

guilon
Aantal berichten: 1549
Diego, please read the comments on the rejected versions of this translation.

1 september 2008 22:36

pirulito
Aantal berichten: 1180
Diego no puede ver las traducciones rechazadas.

1 september 2008 22:40

guilon
Aantal berichten: 1549
¿Por qué?

1 september 2008 22:58

pirulito
Aantal berichten: 1180
Sólo los expertos y los administradores pueden ver las traducciones rechazadas.

1 september 2008 23:01

casper tavernello
Aantal berichten: 5057
*And the requesters as well.

1 september 2008 23:02

guilon
Aantal berichten: 1549
Gracias, pirulito.

Diego, he escrito esto en la primera traducción rechazada:

creo que "incontrare" en este texto es utilizado con la acepción de "conocer a alguien" por primera vez. "Encontrar" en español es usado principalmente como "trovare", o sea, como el resultado de una búsqueda.

2 september 2008 15:03

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Gracias Guilon y Pirulito.

3 september 2008 14:58

eden3_1999
Aantal berichten: 7
Podrè conocerte= potrò conoscerti.
Podrè encontrarte= potrò incontrarti.

3 september 2008 15:16

Diego_Kovags
Aantal berichten: 515
Eden,
Avevo tradotto "incontrare" come "encontrar" però Guilon ha detto che sarebbe meglio scegliere un altro verbo per esprimere il senso di conoscenza.

3 september 2008 15:34

guilon
Aantal berichten: 1549
Of course, I could be completely wrong with my remarks, but "podré encontrarte" in Spanish means "I will be able to found you", "potrò trovarti" (dopo averti cercato) What does "incontrarti" mean in Italian in this very text?

Don't worry Diego, we'll work this out

CC: eden3_1999

3 september 2008 19:36

italo07
Aantal berichten: 1474
"Che bello" es una exclamación, entonces sería "Qué bueno", ¿o no?

3 september 2008 22:39

Mariketta
Aantal berichten: 107
"...podré verte" ?

4 september 2008 05:19

guilon
Aantal berichten: 1549
"qué bueno" is correct, it is a American Spanish expression though, in Spain we say "qué bien", and I think Mariketta has a good point: "podré verte".

4 september 2008 16:59

Mireia_gm
Aantal berichten: 13
I think that "bueno" doesn't fit in that sentence.

8 september 2008 23:43

guilon
Aantal berichten: 1549
Let's reset the poll

9 september 2008 04:18

flavia portela
Aantal berichten: 2
DOMATTINA TI POTRÃ’ VEDERE

12 september 2008 02:06

sofibu
Aantal berichten: 109
que bien...