쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 터키어-영어 - gazete ilanı
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
신문 - 사업 / 직업들
제목
gazete ilanı
본문
thandie
에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어
Her türlü teknik resim ve proje çizimi ( 3D and 2D ) profesyonel teknik ekibimiz tarafından Autocad ortamında projelendirilerek teslim edilir.
이 번역물에 관한 주의사항
benzer bır cumle de olabilir..
제목
Newspaper ad
번역
영어
kfeto
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어
Any kind of technical drawing and project is drawn(3D and 2D) and delivered by our professional technical staff in Autocad environment.
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 25일 02:50
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 10월 21일 14:16
fuyaka
게시물 갯수: 77
teslim edilir ifadesi sanki yok gibi,
yanlış olabilir ama şöyle olabilir mi?
Any kind of technical picture and project drawing(3D and 2D) is delivered by projecting by our professional technical staff in a Autocad environment
2008년 10월 21일 14:22
kfeto
게시물 갯수: 953
done
2008년 10월 21일 17:35
thandie
게시물 갯수: 1
thanks
2008년 10월 22일 16:47
minuet
게시물 갯수: 298
Teknik resim, technical/engineering drawing ya da drafting olarak geçer. Technical picture dendiğini sanmıyorum.
2008년 10월 22일 22:57
kfeto
게시물 갯수: 953
haklisin