| |
|
번역 - 프랑스어-라틴어 - "La liberté ne se mendie pas, elle se prend."...현재 상황 번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류 사고들 - 예술 / 창조력 / 상상력 | "La liberté ne se mendie pas, elle se prend."... | | 원문 언어: 프랑스어
"La liberté ne se mendie pas, elle se prend." "Le pouvoir sur ta vie, tu le tiens de toi même." "Il n'y a pas le pouvoir, il y a l'abus de pouvoir, rien d'autre." | | Bonjour, ma demande est un peu particulière, je sais que celle-ci ne rentre pas dans les termes du reglementmais je tiens à essayer. Je voudrais faire traduire ces quelques citations en latin. C'est très important pour moi car pour tout vous dire, une de ces phrases sera tatouée sur moi. Je voudrais egalement traduire le terme "anti-pouvoir" et "non au pouvoir". Je vous remercie d'avance. |
|
| Libertas non emendicatur, sed capitur | | 번역될 언어: 라틴어
"Libertas non emendicatur, sed capitur" "potestatem de vita, tu tenes in manibus tuis" "Non est potestas solum vitii male utentium potestatis"
|
|
jufie20에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 9일 14:56
마지막 글 | | | | | 2008년 11월 8일 23:15 | | | Bonsoir Francky. On le laisse passer!!!
A faire traduire par un expert. CC: Francky5591 | | | 2008년 11월 8일 23:26 | | | Non, j'ai demandé à Tantine, car elle peut faire une traduction en anglais à kafetzou, qui en fera une en allemand à Lupellus, notre expert en latin! | | | 2008년 11월 8일 23:28 | | | Enfin, c'est "si vous voulez", bien entendu je n'oblige personne! | | | 2008년 11월 8일 23:36 | | | Francky. Lupellus lit et comprends trés bien le français. Il m'a dèja faits des ponts pour le danois. | | | 2008년 11월 9일 00:04 | | | |
|
| |
|