Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-브라질 포르투갈어 - I understand that I must be 18...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어브라질 포르투갈어

분류 문장

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I understand that I must be 18...
본문
larissa_souza에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I understand that I must be 18 years or older to use orkut.com. I am 18 years of age or older and I agree to comply with the Community Standards in my use of orkut.
이 번역물에 관한 주의사항
sempre que vou entrar em meu orkut abre uma página que contém um espaço para eu colocar minha data e mês de nascimento, em baixo aparece essa frase e um espaço para eu clicar. mas, eu não sei o que está escrito, por isso estou a vários dias sem entrar em meu orkut. por favor, poderia traduzir?!
desde já, agradecida.
Larissa

제목
Estou ciente...
번역
브라질 포르투갈어

lilian canale에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 브라질 포르투갈어

Estou ciente de que eu devo ter 18 anos de idade ou mais para usar o Orkut.com.
Tenho 18 anos ou mais e concordo em obedecer as normas da comunidade no meu uso do orkut.
goncin에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 10일 14:17





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 10일 13:11

carolcoimbras
게시물 갯수: 6
Estou ciente de que devo ter 18 anos de idade ou mais para usar o Orkut.com. Eu tenho 18 anos de idade ou mais e concordo em obedeceras normas da comunidade no meu uso do Orkut. "só faltou um pedacinho, onde a pessoa afirma ter os 18 anos ou mais. "

2008년 11월 10일 14:13

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Obrigada carol, realmente foi falta de atenção.

CC: carolcoimbras