Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Brazil-portugala - I understand that I must be 18...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
I understand that I must be 18...
Teksto
Submetigx per larissa_souza
Font-lingvo: Angla

I understand that I must be 18 years or older to use orkut.com. I am 18 years of age or older and I agree to comply with the Community Standards in my use of orkut.
Rimarkoj pri la traduko
sempre que vou entrar em meu orkut abre uma página que contém um espaço para eu colocar minha data e mês de nascimento, em baixo aparece essa frase e um espaço para eu clicar. mas, eu não sei o que está escrito, por isso estou a vários dias sem entrar em meu orkut. por favor, poderia traduzir?!
desde já, agradecida.
Larissa

Titolo
Estou ciente...
Traduko
Brazil-portugala

Tradukita per lilian canale
Cel-lingvo: Brazil-portugala

Estou ciente de que eu devo ter 18 anos de idade ou mais para usar o Orkut.com.
Tenho 18 anos ou mais e concordo em obedecer as normas da comunidade no meu uso do orkut.
Laste validigita aŭ redaktita de goncin - 10 Novembro 2008 14:17





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Novembro 2008 13:11

carolcoimbras
Nombro da afiŝoj: 6
Estou ciente de que devo ter 18 anos de idade ou mais para usar o Orkut.com. Eu tenho 18 anos de idade ou mais e concordo em obedeceras normas da comunidade no meu uso do Orkut. "só faltou um pedacinho, onde a pessoa afirma ter os 18 anos ou mais. "

10 Novembro 2008 14:13

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Obrigada carol, realmente foi falta de atenção.

CC: carolcoimbras