Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Enskt-Portugisiskt brasiliskt - I understand that I must be 18...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: EnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Setningur

Hendan umbidna umseting er "Bert meining".
Heiti
I understand that I must be 18...
Tekstur
Framborið av larissa_souza
Uppruna mál: Enskt

I understand that I must be 18 years or older to use orkut.com. I am 18 years of age or older and I agree to comply with the Community Standards in my use of orkut.
Viðmerking um umsetingina
sempre que vou entrar em meu orkut abre uma página que contém um espaço para eu colocar minha data e mês de nascimento, em baixo aparece essa frase e um espaço para eu clicar. mas, eu não sei o que está escrito, por isso estou a vários dias sem entrar em meu orkut. por favor, poderia traduzir?!
desde já, agradecida.
Larissa

Heiti
Estou ciente...
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av lilian canale
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Estou ciente de que eu devo ter 18 anos de idade ou mais para usar o Orkut.com.
Tenho 18 anos ou mais e concordo em obedecer as normas da comunidade no meu uso do orkut.
Góðkent av goncin - 10 November 2008 14:17





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

10 November 2008 13:11

carolcoimbras
Tal av boðum: 6
Estou ciente de que devo ter 18 anos de idade ou mais para usar o Orkut.com. Eu tenho 18 anos de idade ou mais e concordo em obedeceras normas da comunidade no meu uso do Orkut. "só faltou um pedacinho, onde a pessoa afirma ter os 18 anos ou mais. "

10 November 2008 14:13

lilian canale
Tal av boðum: 14972
Obrigada carol, realmente foi falta de atenção.

CC: carolcoimbras