Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 네덜란드어-영어 - De zomer in Galway is één ...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 네덜란드어영어

분류 속어 - 오락 / 여행

제목
De zomer in Galway is één ...
본문
sindy666에 의해서 게시됨
원문 언어: 네덜란드어

De zomer in Galway is één aaneenschakeling van fantastische festivals. Eten, drinken en entertainment, alles vindt buiten plaats, in het weldadig milde klimaat van deze warmbloedige stad.
U zult genieten van de sfeervolle pubs in deze stad in het Westen van Ierland, fraai gelegen aan de Galway Bay. Met de mooie middeleeuwse straatjes en de levendige markten als bonus beleeft u een stedentrip om nooit te vergeten!
이 번역물에 관한 주의사항
Amerikaans of Brits

제목
Summer in Galway
번역
영어

Urunghai에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Summer in Galway is a succession of fantastic festivals. Food, drinks and entertainment, everything takes place outdoors, in the salutary, mild climate of this warm-blooded city.
You will enjoy the attractive pubs in this city in Western Ireland, charmingly situated at Galway Bay. With its pretty medieval streets and the vivid marketplaces as a bonus, you'll experience a city trip you'll never forget!
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 15일 01:04





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 14일 18:06

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hi Dennis,

This looks good, I'll just make a couple of minor corrections, OK?


one succession ---> a succession
takes place outside ---> takes place outdoors




2008년 11월 15일 00:02

sindy666
게시물 갯수: 1
thanks!

2008년 11월 15일 13:48

Urunghai
게시물 갯수: 464
Ok