Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Hollanti-Englanti - De zomer in Galway is één ...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HollantiEnglanti

Kategoria Puhekielinen - Virkistys / Matkailu

Otsikko
De zomer in Galway is één ...
Teksti
Lähettäjä sindy666
Alkuperäinen kieli: Hollanti

De zomer in Galway is één aaneenschakeling van fantastische festivals. Eten, drinken en entertainment, alles vindt buiten plaats, in het weldadig milde klimaat van deze warmbloedige stad.
U zult genieten van de sfeervolle pubs in deze stad in het Westen van Ierland, fraai gelegen aan de Galway Bay. Met de mooie middeleeuwse straatjes en de levendige markten als bonus beleeft u een stedentrip om nooit te vergeten!
Huomioita käännöksestä
Amerikaans of Brits

Otsikko
Summer in Galway
Käännös
Englanti

Kääntäjä Urunghai
Kohdekieli: Englanti

Summer in Galway is a succession of fantastic festivals. Food, drinks and entertainment, everything takes place outdoors, in the salutary, mild climate of this warm-blooded city.
You will enjoy the attractive pubs in this city in Western Ireland, charmingly situated at Galway Bay. With its pretty medieval streets and the vivid marketplaces as a bonus, you'll experience a city trip you'll never forget!
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut lilian canale - 15 Marraskuu 2008 01:04





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

14 Marraskuu 2008 18:06

lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Hi Dennis,

This looks good, I'll just make a couple of minor corrections, OK?


one succession ---> a succession
takes place outside ---> takes place outdoors




15 Marraskuu 2008 00:02

sindy666
Viestien lukumäärä: 1
thanks!

15 Marraskuu 2008 13:48

Urunghai
Viestien lukumäärä: 464
Ok