Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 스웨덴어-폴란드어 - vad allt detta är konstigt, förlorat

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스웨덴어폴란드어영어

분류 노래 - 사랑 / 우정

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
vad allt detta är konstigt, förlorat
본문
songoku ssj4에 의해서 게시됨
원문 언어: 스웨덴어

vad allt detta är konstigt, förlorat

제목
jakie to wszystko jest dziwne, stracone
번역
폴란드어

AnnaDzialowska에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 폴란드어

jakie to wszystko jest dziwne, stracone
Edyta223에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 11월 16일 22:56





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 11월 14일 15:37

Edyta223
게시물 갯수: 787
Witam Aniu!

Mała poprawka gramatyczna "jakie to wszystko jest dziwne". Ale proponuje aby to brzmiało lepiej mogłoby byc "wszystko to jest takie dziwne, stracone".
Pozdrawiam
Edyta

2008년 11월 14일 16:20

AnnaDzialowska
게시물 갯수: 15
Różnica nie tyle gramatyczna, co wyłącznie semantyczna moim zdaniem. Co do zmiany szyku, to wtedy traci się efekt szwedzkiej wersji (pytanie pozorne).
Ania

2008년 11월 15일 10:52

Edyta223
게시물 갯수: 787
Witam Aniu!
Po zasiegnięciu rady Macieja Malinowskiego wybitnego polonisty (pisuje do Angory) poprawne jest "jakie to wszystko..."
Byabyś tak miła i poprawiła wtedy będę mogła to tłumaczenie ocenic.
Pozdrawiam serdecznie
Edyta

2008년 11월 16일 22:18

AnnaDzialowska
게시물 갯수: 15
Done

ale będę się upierać co do szyku zdania.

A.