Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Svedski-Poljski - vad allt detta är konstigt, förlorat

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SvedskiPoljskiEngleski

Kategorija Pesma - Ljubav / Prijateljstvo

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
vad allt detta är konstigt, förlorat
Tekst
Podnet od songoku ssj4
Izvorni jezik: Svedski

vad allt detta är konstigt, förlorat

Natpis
jakie to wszystko jest dziwne, stracone
Prevod
Poljski

Preveo AnnaDzialowska
Željeni jezik: Poljski

jakie to wszystko jest dziwne, stracone
Poslednja provera i obrada od Edyta223 - 16 Novembar 2008 22:56





Poslednja poruka

Autor
Poruka

14 Novembar 2008 15:37

Edyta223
Broj poruka: 787
Witam Aniu!

Mała poprawka gramatyczna "jakie to wszystko jest dziwne". Ale proponuje aby to brzmiało lepiej mogłoby byc "wszystko to jest takie dziwne, stracone".
Pozdrawiam
Edyta

14 Novembar 2008 16:20

AnnaDzialowska
Broj poruka: 15
Różnica nie tyle gramatyczna, co wyłącznie semantyczna moim zdaniem. Co do zmiany szyku, to wtedy traci się efekt szwedzkiej wersji (pytanie pozorne).
Ania

15 Novembar 2008 10:52

Edyta223
Broj poruka: 787
Witam Aniu!
Po zasiegnięciu rady Macieja Malinowskiego wybitnego polonisty (pisuje do Angory) poprawne jest "jakie to wszystko..."
Byabyś tak miła i poprawiła wtedy będę mogła to tłumaczenie ocenic.
Pozdrawiam serdecznie
Edyta

16 Novembar 2008 22:18

AnnaDzialowska
Broj poruka: 15
Done

ale będę się upierać co do szyku zdania.

A.