Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Suédois-Polonais - vad allt detta är konstigt, förlorat

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: SuédoisPolonaisAnglais

Catégorie Chanson - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
vad allt detta är konstigt, förlorat
Texte
Proposé par songoku ssj4
Langue de départ: Suédois

vad allt detta är konstigt, förlorat

Titre
jakie to wszystko jest dziwne, stracone
Traduction
Polonais

Traduit par AnnaDzialowska
Langue d'arrivée: Polonais

jakie to wszystko jest dziwne, stracone
Dernière édition ou validation par Edyta223 - 16 Novembre 2008 22:56





Derniers messages

Auteur
Message

14 Novembre 2008 15:37

Edyta223
Nombre de messages: 787
Witam Aniu!

Mała poprawka gramatyczna "jakie to wszystko jest dziwne". Ale proponuje aby to brzmiało lepiej mogłoby byc "wszystko to jest takie dziwne, stracone".
Pozdrawiam
Edyta

14 Novembre 2008 16:20

AnnaDzialowska
Nombre de messages: 15
Różnica nie tyle gramatyczna, co wyłącznie semantyczna moim zdaniem. Co do zmiany szyku, to wtedy traci się efekt szwedzkiej wersji (pytanie pozorne).
Ania

15 Novembre 2008 10:52

Edyta223
Nombre de messages: 787
Witam Aniu!
Po zasiegnięciu rady Macieja Malinowskiego wybitnego polonisty (pisuje do Angory) poprawne jest "jakie to wszystko..."
Byabyś tak miła i poprawiła wtedy będę mogła to tłumaczenie ocenic.
Pozdrawiam serdecznie
Edyta

16 Novembre 2008 22:18

AnnaDzialowska
Nombre de messages: 15
Done

ale będę się upierać co do szyku zdania.

A.