 | |
|
번역 - 라틴어-세르비아어 - Neque enim illo praeter mercatores adit quisquam...현재 상황 번역
분류 문장 - 사회 / 사람들 / 정치들 | Neque enim illo praeter mercatores adit quisquam... | | 원문 언어: 라틴어
Neque enim illo praeter mercatores adit quisquam neque iis ipsis quidquam praeter oram maritimam notum est. |
|
| Jer niko osim trgovaca ne ide kod njih, a oni sami niÅ¡ta ne znaju osim pogeda na more. | 번역 세르비아어
Comv에 의해서 번역되어짐 | 번역될 언어: 세르비아어
Jer niko osim trgovaca ne ide kod njih, a oni sami ništa ne znaju osim pogleda na more. |
|
마지막 글 | | | | | 2009년 3월 12일 23:32 | | | Comv, nesto mi se prevod ne uklapa u verziju na engleskom jeziku. 'Ajde probaj malko da ga doteras, molim te.
Pozdrav!
RC | | | 2009년 3월 13일 20:45 | | | Izvini Comv, ali joÅ¡ uvek nije dobro.
Jer niko osim trgovaca ne ide do njih*, a oni ništa ne znaju osim pogleda na more.
*njih zbog sugestije u polju za komentare u engleskoj verziji
Draga, imaš li neku sugestiju?
hvala ti
CC: Cinderella | | | 2009년 3월 13일 22:24 | | | Ne, ovo definitivno nije dobro. Ako gledamo engleski, ne odgovara, a sama reÄenica je veoma neprecizna. Latinski sam uÄila 4 godine, ali pre 26 godina.  Morala bi da se podsećam, a danas sam malo bolesna, pa ne mogu.  Ako niko ne pomogne ovih dana, tražićemo reÅ¡enje od ponedeljka.
| | | 2009년 3월 15일 20:41 | | | Slažem se sa tobom, Bojana.
"Jer niko osim trgovaca ne ide do (kod) njih, a oni sami ništa ne znaju osim pogeda na more."
Mislim da je Comv pobrkao "except" sa "accept".  |
|
| |
|