Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 히브리어-프랑스어 - כן, ×–×” ×”×™×” מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים.......

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 히브리어프랑스어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
כן, זה היה מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים.......
본문
shirleyach에 의해서 게시됨
원문 언어: 히브리어

כן, זה היה מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים....
השנים עוברות ורק אנחנו משתנים...וכל מה שקורה סביבנו
이 번역물에 관한 주의사항
צרפתית מצרפת

제목
"Oui, c'etait il y a bien longtemps....... environ 8 ans.
번역
프랑스어

gamine에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어

Oui, c'était il y a bien longtemps..... environ 8 ans. Les années passent et il n'y a que nous et tout ce qu'il y a autour de nous qui changeons.
이 번역물에 관한 주의사항
Pont de Milkman: "Yes, it was a long time ago... about 8 years...
The years are passing and only we are changing... and everything that happens around us"

Thanks to Milkman.
Francky5591에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 4월 13일 23:10