Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Heprea-Ranska - כן, ×–×” ×”×™×” מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים.......

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: HepreaRanska

Kategoria Vapaa kirjoitus - Jokapäiväinen elämä

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
כן, זה היה מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים.......
Teksti
Lähettäjä shirleyach
Alkuperäinen kieli: Heprea

כן, זה היה מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים....
השנים עוברות ורק אנחנו משתנים...וכל מה שקורה סביבנו
Huomioita käännöksestä
צרפתית מצרפת

Otsikko
"Oui, c'etait il y a bien longtemps....... environ 8 ans.
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

Oui, c'était il y a bien longtemps..... environ 8 ans. Les années passent et il n'y a que nous et tout ce qu'il y a autour de nous qui changeons.
Huomioita käännöksestä
Pont de Milkman: "Yes, it was a long time ago... about 8 years...
The years are passing and only we are changing... and everything that happens around us"

Thanks to Milkman.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 13 Huhtikuu 2009 23:10