Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-フランス語 - כן, ×–×” ×”×™×” מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים.......

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語フランス語

カテゴリ 自由な執筆 - 日常生活

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
כן, זה היה מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים.......
テキスト
shirleyach様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

כן, זה היה מזמן לפני שנים,,,בערך 8 שנים....
השנים עוברות ורק אנחנו משתנים...וכל מה שקורה סביבנו
翻訳についてのコメント
צרפתית מצרפת

タイトル
"Oui, c'etait il y a bien longtemps....... environ 8 ans.
翻訳
フランス語

gamine様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Oui, c'était il y a bien longtemps..... environ 8 ans. Les années passent et il n'y a que nous et tout ce qu'il y a autour de nous qui changeons.
翻訳についてのコメント
Pont de Milkman: "Yes, it was a long time ago... about 8 years...
The years are passing and only we are changing... and everything that happens around us"

Thanks to Milkman.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 4月 13日 23:10