Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İbranice-Fransızca - כן, ×–×” ×”×™×” מזמן ×œ×¤× ×™ ×©× ×™×,,,בערך 8 ×©× ×™×.......
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Serbest yazı - Gunluk hayat
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
כן, ×–×” ×”×™×” מזמן ×œ×¤× ×™ ×©× ×™×,,,בערך 8 ×©× ×™×.......
Metin
Öneri
shirleyach
Kaynak dil: İbranice
כן, ×–×” ×”×™×” מזמן ×œ×¤× ×™ ×©× ×™×,,,בערך 8 ×©× ×™×....
×”×©× ×™× ×¢×•×‘×¨×•×ª ורק ×× ×—× ×• ×ž×©×ª× ×™×...וכל מה שקורה ×¡×‘×™×‘× ×•
Çeviriyle ilgili açıklamalar
צרפתית מצרפת
Başlık
"Oui, c'etait il y a bien longtemps....... environ 8 ans.
Tercüme
Fransızca
Çeviri
gamine
Hedef dil: Fransızca
Oui, c'était il y a bien longtemps..... environ 8 ans. Les années passent et il n'y a que nous et tout ce qu'il y a autour de nous qui changeons.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Pont de Milkman: "Yes, it was a long time ago... about 8 years...
The years are passing and only we are changing... and everything that happens around us"
Thanks to Milkman.
En son
Francky5591
tarafından onaylandı - 13 Nisan 2009 23:10