Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-불가리아어 - 0546

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어불가리아어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
0546
본문
vasi_s에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

bir tek sen varsin ben im icin.askin olmadan mutlu olamam

제목
:)
번역
불가리아어

pisanata87에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 불가리아어

За мен си само ти.Без твоята любов няма да съм щастлива
ViaLuminosa에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 7일 22:21





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 6일 20:57

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
This text exists also.

2009년 5월 6일 21:25

Francky5591
게시물 갯수: 12396
Thanks ViaL !

Could you also provide a link from the page where twin brother from this text stands? I tried to get it using the search but I couldn't find it.

Thanks a lot!

2009년 5월 6일 21:45

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I searched only for the first part - "bir tek sen varsin ben im icin" and found many. Now I see the second part is newly added and absent in the previous translations. So I was wrong, sorry.
I need this translation evaluated, Francky, can you set it for a poll for me, please? I can only accept it...

2009년 5월 6일 22:33

Francky5591
게시물 갯수: 12396
I see you accepted it, so everything's fine actually, isn't it?

2009년 5월 6일 23:15

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
I accepted it cause I couldn't find a way to set it for a poll. Actually I don't know if the second part of the translation is correct...

2009년 5월 6일 23:28

Francky5591
게시물 갯수: 12396
OK, I'll reset it, I think this time you will be able to set a poll, let's see, and if you still can't I'll do it, ok?



Edit : Now it is back to evaluation.

2009년 5월 6일 23:40

ViaLuminosa
게시물 갯수: 1116
Done, Francky, thank you very much!