ترجمه - ترکی-بلغاری - 0546موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | | | زبان مبداء: ترکی
bir tek sen varsin ben im icin.askin olmadan mutlu olamam |
|
| | | زبان مقصد: بلغاری
За мен Ñи Ñамо ти.Без твоÑта любов нÑма да Ñъм щаÑтлива |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط ViaLuminosa - 7 می 2009 22:21
آخرین پیامها | | | | | 6 می 2009 20:57 | | | | | | 6 می 2009 21:25 | | | Thanks ViaL !
Could you also provide a link from the page where twin brother from this text stands? I tried to get it using the search but I couldn't find it.
Thanks a lot! | | | 6 می 2009 21:45 | | | I searched only for the first part - "bir tek sen varsin ben im icin" and found many. Now I see the second part is newly added and absent in the previous translations. So I was wrong, sorry.
I need this translation evaluated, Francky, can you set it for a poll for me, please? I can only accept it... | | | 6 می 2009 22:33 | | | | | | 6 می 2009 23:15 | | | I accepted it cause I couldn't find a way to set it for a poll. Actually I don't know if the second part of the translation is correct... | | | 6 می 2009 23:28 | | | | | | 6 می 2009 23:40 | | | Done, Francky, thank you very much! |
|
|