Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Turkki-Bulgaria - 0546

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TurkkiBulgaria

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
0546
Teksti
Lähettäjä vasi_s
Alkuperäinen kieli: Turkki

bir tek sen varsin ben im icin.askin olmadan mutlu olamam

Otsikko
:)
Käännös
Bulgaria

Kääntäjä pisanata87
Kohdekieli: Bulgaria

За мен си само ти.Без твоята любов няма да съм щастлива
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut ViaLuminosa - 7 Toukokuu 2009 22:21





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

6 Toukokuu 2009 20:57

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
This text exists also.

6 Toukokuu 2009 21:25

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Thanks ViaL !

Could you also provide a link from the page where twin brother from this text stands? I tried to get it using the search but I couldn't find it.

Thanks a lot!

6 Toukokuu 2009 21:45

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I searched only for the first part - "bir tek sen varsin ben im icin" and found many. Now I see the second part is newly added and absent in the previous translations. So I was wrong, sorry.
I need this translation evaluated, Francky, can you set it for a poll for me, please? I can only accept it...

6 Toukokuu 2009 22:33

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
I see you accepted it, so everything's fine actually, isn't it?

6 Toukokuu 2009 23:15

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
I accepted it cause I couldn't find a way to set it for a poll. Actually I don't know if the second part of the translation is correct...

6 Toukokuu 2009 23:28

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
OK, I'll reset it, I think this time you will be able to set a poll, let's see, and if you still can't I'll do it, ok?



Edit : Now it is back to evaluation.

6 Toukokuu 2009 23:40

ViaLuminosa
Viestien lukumäärä: 1116
Done, Francky, thank you very much!