Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kibulgeri - 0546

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKibulgeri

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
0546
Nakala
Tafsiri iliombwa na vasi_s
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

bir tek sen varsin ben im icin.askin olmadan mutlu olamam

Kichwa
:)
Tafsiri
Kibulgeri

Ilitafsiriwa na pisanata87
Lugha inayolengwa: Kibulgeri

За мен си само ти.Без твоята любов няма да съм щастлива
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na ViaLuminosa - 7 Mei 2009 22:21





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

6 Mei 2009 20:57

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
This text exists also.

6 Mei 2009 21:25

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
Thanks ViaL !

Could you also provide a link from the page where twin brother from this text stands? I tried to get it using the search but I couldn't find it.

Thanks a lot!

6 Mei 2009 21:45

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
I searched only for the first part - "bir tek sen varsin ben im icin" and found many. Now I see the second part is newly added and absent in the previous translations. So I was wrong, sorry.
I need this translation evaluated, Francky, can you set it for a poll for me, please? I can only accept it...

6 Mei 2009 22:33

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
I see you accepted it, so everything's fine actually, isn't it?

6 Mei 2009 23:15

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
I accepted it cause I couldn't find a way to set it for a poll. Actually I don't know if the second part of the translation is correct...

6 Mei 2009 23:28

Francky5591
Idadi ya ujumbe: 12396
OK, I'll reset it, I think this time you will be able to set a poll, let's see, and if you still can't I'll do it, ok?



Edit : Now it is back to evaluation.

6 Mei 2009 23:40

ViaLuminosa
Idadi ya ujumbe: 1116
Done, Francky, thank you very much!