Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



48번역 - 스페인어-이탈리아어 - Ella es la culpable de mi desesperación al saber...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 스페인어루마니아어이탈리아어

분류 사고들

제목
Ella es la culpable de mi desesperación al saber...
본문
pupik에 의해서 게시됨
원문 언어: 스페인어

Ella es la culpable de mi desesperación al saber que la conozco sin conocerla. Pero aún me queda su imagen de fantasía. ¿Qué tiene que no tengan las demás?. No lo sé, pero me quedo con...
Ella.
No importa donde naces. Lo que importa es donde has llorado, donde has reído, donde has amado, donde has sufrido.
이 번역물에 관한 주의사항
Favor traducir lo mejor q se pueda "la conozco sin conocerla"..Gracias

제목
Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo...
번역
이탈리아어

Maybe:-)에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Ella è colpevole della mia disperazione, sapendo che la conosco senza conoscerla veramente. Però ancora mi rimane la sua immagine di fantasia. Che cosa ha che non abbiano le altre? Non lo so, però resto con...
Lei.
Non importa dove nasci. Ciò che importa è dove hai pianto, dove hai riso, dove hai amato, dove hai sofferto.
이 번역물에 관한 주의사항
"... la conozco sin conocerla"---> "...la conosco senza conoscerla (veramente)". Si dice quando si ha una conoscenza superficiale o apparente di una persona, senza però conoscerla a fondo, senza conoscerla completamente...
Ricciodimare에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 7월 18일 08:48